ترجمه تخصصی وب سایت
100 درصد شرکت­ها و مؤسسات باید محصولات و خدمات خود را به زبان بازار هدف خود معرفی کنند. این یکی از قواعد اصلی توسعه کسب و کار است. آیا به دنبال گسترش بازار هدف خود هستید؟ کدام بازار را مد نظر قرار داده ­اید؟ بازارهای جهانی، اروپا یا شاید بازارهای منطقه­ ای؟ به نظر شما گام­ های فرآیند معرفی شما به بازار هدف جدید چیست؟ باید از چه روش­ هایی برای معرفی خود استفاده کنید؟  وب سایت ترجمه آنلاین به زبان های مختلف اولین قدم خواهد بود.

اگر قصد توسعه کسب و کار خود در خارج از کشور را دارید، لازم است محصولات و خدمات خود را به زبان بازار هدف جدید معرفی کنید. برای این منظور یکی از بهترین روش­ها عبارت است از ترجمه وب سایت.

ترجمه وب سایت چیست؟
ترجمه یا بومی سازی وب سایت امری تخصصی است. پس اگر قصد دارید تخصصی کار کنید، باید کار را به کاردان بسپارید. شاید بتوان وب سایت را از طریق مترجم­ های آنلاین، از قبیل گوگل ترانسلیت، یا افزونه­ هایی مانند WPML و nLingual ترجمه کرد. اما قطعاً با این کار تنها به کسب و کار خود ضرر زده­ اید. در واقع، مشتریان با بررسی سایت شما درباره محصولات یا خدمات شما قضاوت می­ کنند. پس ارائه ترجمه ناقص و بومی سازی نشده، دید مشتری نسبت به کسب و کار شما را منفی خواهد کرد. چون در ترجمه وب سایت نباید مواردی از قبیل تسلط به زبان بازار هدف، آشنایی کامل با فرهنگ بازار هدف و … را فراموش کرد. پس اگر می­خواهید در بازار جهانی یا منطقه حضوری فعال داشته باشید، بومی سازی تخصصی وب سایت خود را مد نظر قرار دهید.